手机版 | 设首页 | 加收藏
联系客服
当前位置: 网站首页 > 合同书样本 > 买卖合同 > 文章 当前位置: 买卖合同 > 文章

国际贸易购买合同样本协议书范本

时间:2020-01-06    点击: 次    来源:网络    作者:佚名 - 小 + 大

需要本文word文档的请联系本站站长免费索取。微信号:m18319327711

国际贸易购买合同样本协议书范本

Purchase Contract

合同编号 (ContractNo.)

签订日期 (Date)

签订地点(Place):

买方:

The Buyer:

地址:

Address:

电话(Tel):        

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail)

 

卖方:

TheSeller

地址:

Address:

电话(Tel):

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

 

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

TheSeller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms andconditions stated below:

1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

2. 数量(Quantity):

允许____的溢短装(___%more or less allowed

3. 单价(Unit Price):

4. 总值(Total Amount):

5. 交货条件(Terms of Delivery)FOB/CFR/CIF/EXW_______

6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers)

7. 包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

Thepacking of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosionand shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multipletransportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goodsattributable to the inadequate or improper packing. The measurement, grossweight, net weight and the cautions such as "Do not stack up sidedown", "keep away from moisture", "Handle with care"shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

8. 唛头(Shipping Marks):

9. 装运期限(Time of Shipment):

10. 装运口岸(Port of Loading):

11. 目的口岸(Port of Destination):

12. 保险(Insurance):

由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

Insuranceshall be covered by the ____for 110% of the invoice value against ______Risksand _______Additional Risks.

13. 付款条件(Terms of Payment):

(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

Letter ofCredit: The Buyer shall in ______days prior to the time of shipment /after thisContract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor ofthe Seller. The Letter of Credit shall expire ____days after the completion ofloading of the shipment as stipulated.

(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

Documentsagainst payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchangeon the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______Bank tothe Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the paymentimmediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为_____后__日,按即期承兑交单(D/A __日)方式,通过卖方银行及______ 银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

Documentsagainst Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill ofexchange, payable _____days after the Buyers delivers the documents throughSellers bank and ________Bank to the Buyer against acceptance(D/A_____days).The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方。

Cash ondelivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within_______days after the receipt of the goods.

14. 单据(Documents Required):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

TheSeller shall present the following documents required to the bank fornegotiation/collection:

(1)    标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

Full setof clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2)    标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式3份;

Signedcommercial invoice in 3 copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C)and shipping marks;

(3)    由______出具的装箱或重量单一式__份;

Packinglist/weight memo in _______copies issued by__;

(4)    由______出具的质量证明书一式__份;

Certificateof Quality in _______copies issued by____;

(5)    由______出具的数量证明书一式__份;

Certificateof Quantity in _______copies issued by____;

(6)    保险单正本一式__份(CIF 交货条件)

Insurancepolicy/certificate in _______copies (Terms of CIF)

(7)    ____签发的产地证一式__份;

Certificateof Origin in _________copies issued by____;

(8)    卫生证书一式________份;

Certificateof Sanitary and Purity in ______copies issued by official institution;

(9)    无木质包装声明一式_______份;

Certificatedeclaration for non-wood package in ______copies;

10)熏蒸证书一式_______份(若有木质包装);

Certificateof fumigation in _________ copies;

(10) 产品批号及灌装日期证明一式_________份;

Documentexplanation for lot number for production and bottle date, month and year in_______copies;

(11) 产品前标及后标每个品项各10份;

Extrafront & back labels in 10 pieces for each item for customs declaration;

(12) 产品条码指示;

Bar codeindication or certification for each item;

(13) 产品成分分析;

Analysiscertificate, stating the inspection results of all specifications;

(14) 厂商声明;

Certificateof Manufacturer;

(15) 装运通知(Shippingadvice): 卖方应在交运后_____ 天内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。

TheSeller shall, within ____days after shipment effected, send by courier eachcopy of the above-mentioned documents No. __.

15. 装运条款(Terms of Shipment):

(1)    FOB交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

TheSeller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract,advise the Buyer by _______of the Contract No., commodity, quantity, amount,packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that theBuyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Sellers failure to effect loading when the vesselarrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/ordemurrage charges thus incurred shall be for the Sellers account.

(2)    CIFCFR交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

TheSeller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port ofloading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advisethe Buyer by _________of the Contract No., commodity, invoice value and thedate of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrangeinsurance in time.

16. 装运通知(Shipping Advice):

一俟装载完毕,卖方应在__天内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名//机号及启程日期等。

TheSeller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods,advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity,invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _________within ________days.

17. 质量保证(Quality Guarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

TheSeller shall guarantee that the commodity must be in conformity with thequality, specifications and quantity specified in this Contract and Letter ofQuality Guarantee. The guarantee period shall be ______months after the arrivalof the goods at the port of destination, and during the period the Seller shallbe responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturingof the manufacturer.

18. 检验(Inspection)(以下两项任选一项):

1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。

TheSeller shall have the goods inspected by ______days before the shipment andhave the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goodsreinspected by ________ after the goods arrival at the destination.

(2) 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

Themanufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensiveinspection of the goods with regard to its quality, specifications, performanceand quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technicaldata and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the portof destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau(hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specificationsand quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or thespecifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations inthis Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company orShipping Company, the Buyer shall, within _____days after arrival of the goodsat the port of destination, claim against the Seller, or reject the goodsaccording to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage ofthe goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case thequality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyershall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

19. 索赔(Claim):

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

The buyershall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) bythe further inspection certificate and all the expenses incurred thereaftershall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded asbeing accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Sellerreceived the Buyers claim.

20. 迟交货与罚款(Late delivery and Penalty:

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____ %。如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

Shouldthe Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, withthe exception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract,the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Selleragree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from thepayment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every______days, odd days less than _____days should be counted as ______days. Butthe penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goodsinvolved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery______days later than the time of shipment stipulated in the Contract, theBuyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite ofthe cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyerwithout delay.

The buyershall have the right to lodge a claim against the Seller for the lossessustained if any.

21. 不可抗力(Force Majeure):

凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由政府主管当局签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。

TheSeller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery ofthe goods due to Force Majeure, which might occur during the process ofmanufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advisethe Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within_____ daysthereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for theiracceptance of a certificate of the accident issued by the competent GovernmentAuthorities under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof.Under such circumstances the Seller, however,are still under the obligation totake all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case theaccident lasts for more than _____days the Buyer shall have the right to cancelthe Contract.

22. 争议的解决 (Arbitration)

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在中国______。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Anydispute arising from or in connection with the Contract shall be settledthrough friendly negotiation. In case no settlement is reached, the disputeshall be submitted to China International Economic and Trade ArbitrationCommission(CIETAC), for arbitration in accordance with its rules in effect atthe time of applying for arbitration. The place of arbitration is in ____,China. The arbitral award is final and binding upon both parties.

23. 通知(Notices):

所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。

Allnotice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courieraccording to the following addresses. If any changes of the addresses occur,one party shall inform the other party of the change of address within ____daysafter the change.

24. 本合同使用的FOBCFRCIF术语系根据国际商会《国际贸易术语解释通则》。

The termsin the Contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.

25. 附加条款(Additional clause)

本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

Conflictsbetween Contract clause here above and this additional clause, if any, it issubject to this additional clause.

26. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。本合同传真有效。

ThisContract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each ofwhich shall deemed equally authentic. This Contract is in ______copies,effective since being signed/sealed by both parties. This contract is signed byfax, and taken as valid.

买方代表人(签字):                              卖方代表人(签字):

Representativeof the Buyer                         Representative of the Seller

获取更多内容请登录http://www.zqjzw.com,本站原创内容,禁止转载。

上一篇:地下停车位使用权买卖合同范本协议书模板

下一篇:冷库设备买卖合同书样本协议书范本

粤ICP备11078971号-3  |   QQ:121510990  |  地址:广东省怀集县怀城镇幸福一路一巷28号  |  电话:18319327711  |   本站所有原创作品未经本站许可不得转载,违者必究。